Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
A greeting
fun [from] der [the] Ladies Auxiliary fun [from] der [the] First Lubiner
In the name of the First Lubiner Ladies Auxiliary, we greet you heartily, our brother organization, for the 25 Year Jubilee and we wish you further success in all the noble work that you do. And we should all live long enough to see the 50 Year Jubilee.
Raizel Blumenfeld, Presidentin [President]
Rivkah Sadkis, Vice-Presidentin [Vice-President]
Esther Myers, Treasurin [Treasurer]
Chava Gerstein, Secretarin [Secretary]
Rosa Myers, 1st Treasurin [Treasurer]
Pesie Schwartz, 2nd Treasurin [Treasurer]
This message is a gem! If you know the pronunciation of Yiddish/Hebrew letters and can transliterate, this message is very funny. The words I have underlined are not translations of the Yiddish words, but transliterations of what is written in Yiddish text. The ladies used the Yiddish letters to spell out English words with a decided Yiddish accent:
One note on the names: My great great aunt Rivkah (the Vice-Presidentin) wrote her married surname as Sotskess in most records in the United States. He husband's original surname was Czaczkes (in its Polish spelling). Rivkah, unfortunately, did not live to see the 50th Jubilee. She died in 1940."A greeting fun der Ladies Auxiliary..."
-------------------------------------------------------------------------------
Special thanks to those who aided my inquiry on Tracing the Tribe FaceBook page: Ira Leviton, Lara Diamond, Zev-Velvel Griner, Esther Chanie Dushinsky, and Neil Kominsky.
I've been enjoying your series on the Ladies Auxiliary. Thanks for sharing! And I second your compliments to the TTT Facebook participants, who are very generous with their knowledge and translation skills.
ReplyDeleteThanks for your comment, Marian. Yes, those of us pursuing Jewish genealogy are extremely fortunate to have both JewishGen's ViewMate, TTT and the skilled volunteers who troll the listings for our translation needs.
ReplyDelete